PADRE NUESTRO EN INGLÉS
Our Father,
who art in Heaven,
Hallowed be Thy Name.
Thy Kingdom come.
Thy will be done,
on earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those
who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Amen.
GRAMÁTICA FÁCIL
La preposición from evil utilizada en la frase final
del padre nuestro es una cuestión lingüística, sobre todo de una cuestión y
estilo tradicional original.
En este caso también serían
correctas gramaticalmente las expresiones from the evil u of the evil -las dos serían válidas-, pero se
conserva aquélla forma de from evil
al ajustarse a un estilo poético y formal, siendo más concisa y evocativa dicha
expresión.
Preposiciones plurales us y we
Ambas se refieren a un grupo. La diferencia es que we (nosotros) se usa como grupo de personas que realizan la acción (nosotros), y us (nos) se usa como grupo de personas que reciben la acción.
Hay ocasiones en las que us va como complemento de una preposición como por ejemplo en el Ave María "...for us sinners, y en estos casos se traduce por nosotros, y aquí en el Padre Nuestro en la expresión against us cuya traducción es contra nosotros.
Who es un pronombre cuyo significado es "que" en este caso, porque se refiere a una persona, si se refiriera a una cosa utilizaríamos what.
on earth: en la tierra. No se está dentro de la tierra sino sobre la superficie de la tierra. También se dice on bus p.e, porque es un medio de transporte grande y dentro de él se puede mover uno, en cambio se diría in car, referido al coche porque es un medio de transporte más pequeño y en él no se mueve uno.
in Heaven: en el Cielo.
into temptation; en tentación. Indica un movimiento o paso hacia una situación tentadora. Si digéramos in temptation es como estar ya dentro de la situación de la tentación.
Ampliación sobre in, on, at
SEGÚN EL CONTEXTO EN QUE SE UNSEN PODEMOS DISTINGUIR:
DE LUGAR
IN, ON Y AT sería equivalente a EN
IN SE UTILIZARÍA PARA EXPRESAR QUE ALGO O ALQUIN ESTÁ DENTRO DE ALGO.
ON SE UTILIZARÍA PARA EXPRESAR QUE ALGO O ALQUIEN ESTÁ SOBRE ALGO.
AT SE UTILIZARÍA CUANDO NO SERÍA CORRECTO UTILIZAR IN U ON.
Normalmente van seguidas del artículo THE, pero hay expresiones en las que no se utiliza como excepción, cado de AT HOUSE, AT SCHOOL O AT WORK, en lugar de AT THE HOUSE, AT THE SCHOOL O AT THE WORK -en la casa, en la escuela, en el trabajo-.
DE TIEMPO
IN, ON serían equivalentes en, en la, en el, en los, en las.
Se utilizaría IN para expresar espacios de tiempo amplios (como semanas, meses, años o periodos de tiempo -en the morning, in the summer, excepción at night, que también se puede decir in the night-).
Se utilizaría ON para expresar espacios de tiempo más breves, como días, fechas -el lunes, en lunes, los lunes)
Se utilizaría AT, con significado a, a él, a los, a las, para una mayor especificación, como vemos en la oración de "María Madre de Gracia".
VIDEOWEBGRAFÍA
(con gratitud a sus autores)
Algunos Links de pronunciación publicados en You Tube, que pueden ser de tu interés, sin perjuicio de otros que puedas encontrar (copiar y pegar los enlaces en barra de navegador)
https://youtu.be/DKuoY1tuS2kttps://youtu.be/A7fuMSQVyeI
https://youtu.be/mbMFPBhcIukttps://youtu.be/Pqc0pn5QHy0
No hay comentarios:
Publicar un comentario